2007年04月23日

InterとIntel(インテルとインテル)

私のお客さんIさんはサッカーのインテルファン!

先週の水曜日、インテルVSローマでインテルが勝つと優勝が決まる、という試合がありました(結果はローマが勝って、優勝はおあずけ)。

その日、仕事上でIさんにメールを書いた時、PSとしてFORZA INTEL(フォルツァ・インテル)と書きました。Forzaは頑張れという意味で、「頑張れインテル」と言ってあげたのです。

しかし、、、、、インテルの正式名称はInternazionale(インテルナチオナーレ=国際的)なのでINTERです。しかし私は間違ってINTELと書いてしまった。RとLを間違えたのです。

だから何?と皆さん思うでしょうが、お客さんは有名な半導体会社の社員。INTELはご存知の通り世界No1の半導体会社でライバル会社なのです。そのINTELに対して頑張れINTELと書いてしまった。。。。

FORZA INTEL −−>INTELがんばれ!(PentiumはほとんどのPCに入ってますよね)
FORZA INTER −−>INTERがんばれ!(伝統あるサッカークラブ、インテル・ミラノ)

RとLの違いで全く意味が違ってきます。まあIさんは笑って、頼むよ〜と言ってましたがこういうことは気をつけないと。。。。



人気blogランキングへ←ポチっと押してくれると嬉しいな!留学生も長期滞在者もよろしく!

トラックバックURL

この記事へのコメント

1. Posted by noby   2007年04月23日 19:09
RとLってほんっとわかりにくいですよねー。

日本人の「る」の発音はRに近い発音なんだそうで。
イタリア語のRの発音、巻き舌がんばってますかー?
2. Posted by パン   2007年04月23日 22:30
やくざ映画を見たら強いrの音を聞けます。
実はこの音は失礼な感じが伝えますのでその人しか使いないの理由を分かれます。
イタリア人としてはなしやすいです発音しにやすいですけど、日本人としたら難しいと思います。
良く分かれないなら教えてください。
3. Posted by Takai   2007年04月24日 00:11
インテル優勝したね〜

しかし客にインテル頑張れと言ってしまったか〜それはうけるね^^
まあうちの客ではないので頑張らないでいいけどね。
4. Posted by シロユキ   2007年04月24日 03:05
nobyさん
→ええ、よく間違えます。イタリア人に聞いた時、それがRだった時は、「ルルルルッ!!」と思いっきり巻き舌で言われます。

パンさん
→どうもありがとう。なるほど、ドン・コルリオーネだね。あと今度LambrateのBirreria行きましょう!

Takaiさん
→インテル優勝したね。昨日は街中すごい騒ぎですごかった。お客さんは笑ってたので問題ないね。
来月はコッパ・イタリアの決勝があるよ、これもインテル優勝するかも。

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔